影子政府召集人
長仔的噗浪:
frankcthsieh民進黨如以憲法各表取代九二共識,貼近憲法做為朝野的共識,要求以相互承認代替互不否認,可以團結台灣,維護憲法主権,,這是台灣利益,部分獨派選票可能流失其他本土政黨,但應從支持國黨的中華民國維持現狀的市場爭取補回,避免重蹈過去和台聯爭搶獨派市場,互相毀滅的歷史。
( 回應: 164 ) 歡迎討論!!

謝長廷的維新觀點 指愛小英團 招募ing Plurk 噗浪表情頭像下載 點我!請給我們一點鼓勵

名家 Blog 精選
研究生的呢喃自語妙子的故鄉翦影台灣失樂園BillyPan 的部落格@台灣派部落客張鐵志重灌狂人郭健二的鄉土味林向愷南方快報媒抗台灣衝衝衝 蘇貞昌的部落格鄒景雯的部落格

台灣長工會

人權律師新文化工作隊三分鐘護台灣運動台灣派電台TBA 台灣派入口

不懂原民文化 翻譯鬧笑話 史前館專書英譯原民成年變通姦

史前館專書英譯原民成年變通Mosaic

2009-03-10

中國時報【林志成、莊哲權/綜合報導】

▲史前館主辦的國際攝影展介紹專書,竟將排灣族的「祭司」英文翻譯成「witch」(女巫),立委陳瑩9日批不了解原民文化。(王遠茂攝)

▲國立台灣史前文化博物館主辦的國際攝影展介紹專書中,將原住民文身文面象徵「成年」(adult)翻譯成象徵「通Mosaic」(adultery),民進黨立委陳瑩9日痛批實在太離譜。圖為原住民部落的泰雅族國寶級文面耆老1999年留影。(本報資料照片)

台灣原住民文(同「紋」)身或文面代表什麼意義?國立台灣史前文化博物館去年十二月出版的《跨越與連結台灣與南島文化》中英文對照專書中,英文錯誤解釋「文面」或「文身」是「adultery(通Mosaic行為)」的象徵!民進黨立委陳瑩昨在立法院痛批,這是汙衊台灣原住民。

同時,該書的攝影家丹尼間(Danee Hazama)也發現有多處用語不當或錯誤,昨天前往博物館要求改正。他表示,如此詮釋讓他感到很「丟臉」,之前曾多次要求訂正,但史前館都沒有回應。

文身文面 譯成是通Mosaic象徵

教育部長鄭瑞城承諾,將盡速要求台灣史前文化博物館處理,兩周內給原住民一個交代。台灣史前文化博物館副館長曾聖元稍晚回應,會回收已寄出的三千冊《跨越與連接台灣與南島文化》,本月十七日在屏東文化園區巡迴展出前,一定會修訂完成,並懲處相關失職人員。

鄭瑞城昨日到立法院教育及文化委員會進行施政報告,原住民選出的立委陳瑩拿出《跨越與連結台灣與南島文化》一書,指裡面的英文翻譯亂七八糟、錯誤連篇,甚至是汙衊、消費原住民。

最近有外籍朋友向台灣原住民詢問,他們看到台灣官方出版刊物,說文身與文面是台灣原住民「adultery」(通Mosaic行為)的象徵,是真的嗎?陳瑩表示,官方刊物對原住民的錯誤介紹,「丟臉丟到國外去!」。

根據該書的中文說明,「文身與文面是南島民族個人裝飾的重要方式,刺文作為族群意識、成年的標誌,象徵美觀、女子貞操、宗教、社會地位,是名譽的標記。」

但英文翻譯卻是「Tattoos are the symbols of tribal identity,adultery,..」,把台灣原住民文面與文身是部落身分、通Mosaic行為的象徵。

祭司譯為女巫 綠委批外行

陳瑩表示,該書還有很多其它錯誤,如一張照片的說明是「排灣族女巫師(witch)施祭」,這解釋顯示對原住民文化不瞭解。

她強調,原住民地區有「祭司」,沒有「女巫」,古代「女巫」可能會害人,但「祭司」在原住民儀式是扮演祝福者角色,兩者很不同。

陳瑩說,國人對原住民文化一知半解,如果連官方出版刊物都不正確,甚至傳達不正確資訊給外國人,將讓台灣原住民一直活在別人錯誤的認知中。

(資料來源:中時電子報)

不懂原民文化 翻譯鬧笑話

2009-03-10

中國時報【朱芳瑤/台北報導】

行政院原住民委員會企畫處長汪秋一指出,原住民文化多樣,加上各語系發音大不同,若不細心查證、考究,從事原住民文本翻譯很容易就出錯。他舉例,阿美族的長老稱Kalas(音似「噶拉斯」),曾有人以為就是英語的glass(玻璃杯),翻譯成「玻璃之珠」,讓人看得一頭霧水,哭笑不得。

汪秋一指出,類似的翻譯烏龍偶有出現,如某植物在阿美族語中稱Bakong,有人翻譯成「貓公」,常被誤以為是指「公的貓」,「好端端的從植物變動物!」他也說,原住民族中常見的「祭師」、「巫師」,若翻譯成英語的「Witch」(女巫),勢必無法涵蓋男性的巫師。汪秋一表示,翻譯團隊應有原住民文化專家審校,且譯者須認真考究原住民文化、實際查證。

林志成/台北報導

卑南族長老陳冠年表示,文面或文身是台灣原住民的成年象徵,也是貴族或有成就者的標誌,絕不是「通Mosaic後被處罰」。台師大英語系教授張武昌指出,「成年」應該翻成「adulthood」,官方介紹原住民刊物寫成「adultery」,實在錯得太離譜。

陳冠年說,泰雅族原住民的文面或文身是一種成年的標誌;也有階級、榮譽意義。而原住民儀式中協助祭祀的人是「女巫」或「祭司」?陳冠年表示,古代「女巫」有正有邪,這字有負面意義,不受原住民歡迎,正確應該是「祭司」。

(資料來源:中時電子報)

快速連結:
想獲得謝長廷、影子政府最新的資訊嗎?歡迎加入 長仔的噗浪影子政府的噗浪facebook
本篇文章目前沒有任何延伸閱讀資料!!
您尚未登入系統唷 [ 註冊 登入 ]
- 返回頁首 -
捐款帳號
銀行: 合作金庫銀行雙連分行 銀行代號: 006
戶名: 財團法人台灣維新基金會 帳號: 0925-717-106-699
註冊 | 登入 | 系統公告 | FAQ
馬英九內捷弊案被控瀆職、圖利
933
馬英九 2008年1月28日承認擁有綠卡,距今
1474
李慶安 2008年3月12日遭踢爆雙重國籍,所領薪資經費至今不歸還
1430
郭冠英 2009年3月11日被揭發以「范蘭欽」筆名辱台,距今
1066
潮寮毒氣事件 2008年12月1日發生,環保署至今找不到事故原因
1166
貓纜 2008年10月1日開始停駛,距今
1227
李漢卿 2008年11月4日侵入上揚唱片行,距今
1193
中國 2008年9月11日承認產品含有三聚氰胺,距今
1247
尹啟銘 2008年5月07日股市目標兩萬點,距今
1374
現在他們還沒道歉,究竟要逃避多久?
more
影子政府